شماره مطلب : 11076
زمان انتشار : 93/11/11 - 09:48 2015/1/31
چند وقتي است كه فيلم سينمايي «گرگ وال استريت» تازه‌ترين ساخته‌ جنجالي مارتين اسكورسيزي، كارگردان سرشناس امريكايي در شبكه نمايش خانگي توزيع شده است.
مجوز گرفتن جنجالي‌ترين فيلم 2013 هاليوودي در شبكه نمايش خانگي

گرگي كه شبكه نمايش خانگي به جان خانواده‌ها انداخته ‌

چند وقتي است كه فيلم سينمايي «گرگ وال استريت» تازه‌ترين ساخته‌ جنجالي مارتين اسكورسيزي، كارگردان سرشناس امريكايي در شبكه نمايش خانگي توزيع شده است.
آوینی فیلم- چند وقتي است كه فيلم سينمايي «گرگ وال استريت» تازه‌ترين ساخته‌ جنجالي مارتين اسكورسيزي، كارگردان سرشناس امريكايي در شبكه نمايش خانگي توزيع شده است.
«گرگ وال استريت Street The Wolf of Wall‌» زندگينامه‌اي بر پايه زندگي جردن بلفورت، دلال سهام نيويوركي است، كه مارتين اسكورسيزي براساس فيلمنامه‌اي از «ترنس وينتر» ساخته كه «لئوناردو دي كاپريو» در پنجمين همكاري‌اش با اسكورسيزي، در نقش بلفورت شخصيت اصلي و محوري اين فيلم ظاهر شده است.


فيلم‌هاي هاليوودي معمولاً با استانداردهايي ساخته مي‌شوند كه براي نمايش در كشورهاي اسلامي و به طور خاص براي اكران در كشورهاي خاورميانه به لحاظ تفاوت‌هاي فرهنگي و تقيدات مذهبي، نيازمند اصلاحاتي هستند.
اين مميز
ممكن است آنچنان سنگين شود كه اساساً به اصل قصه و روند كلي يا پي رنگ اصلي فيلم لطمه بزند، به همين دليل برخي ‌فيلم‌هاي امريكايي و گروهي از فيلم‌هاي اروپايي هيچ‌گاه در بازار رسمي و شبكه‌هاي تلويزيوني و سينماهاي برخي ‌كشورهاي خاورميانه امكان نمايش نمي‌يابند.
در اين ميان، به‌‌رغم مشكلاتي كه در حوزه تبادلات بين‌المللي اقتصاد پيش آمده، خريد رايت فيلم‌ها از نمايندگي خاورميانه كمپاني‌هاي ميجر استمرار دارد و در همين راستا، فيلم «گرگ وال استريت» نيز از كمپاني پخش و توزيع فيلم ايگل ـ كه گروهي از كمپاني‌هاي اصلي را در خاورميانه و آفريقا نمايندگي مي‌كند ـ خريداري شده است.
 با توجه به اينكه نسخه اصلي اين فيلم سرشار از ديالوگ‌هاي ضداخلاقي، سكانس‌هاي سكشوال و پلان‌هاي پورنو، بخش‌هايي مملو از فحش‌هاي ركيك و استفاده و تبليغ براي مصرف مواد مخدر و مشروبات الكلي و... است؛ آنچنان بايد براي نمايش در كشورمان سانسور شود كه ديگر‌ چيزي از فيلم ‌نمي‌ماند و درك داستان فيلم نيز براي مخاطب ناممكن مي‌شود. چه اينكه اساساً مسير و پي‌رنگ اصلي قصه و داستان اين فيلم بر پايه چند مؤلفه سلسله‌وار استوار است كه با سكانس‌هايي همراه با سكس، مشروب، موادمخدر، كلاهبرداري و... گره خورده است.
تا جايي كه اين فيلم به دليل وجود صحنه‌هاي فراوان و افراطي از روابط جنسي و استفاده از مواد مخدر يكي از جنجالي‌ترين فيلم‌هاي سال ۲۰۱۳ بود و حتي در امريكا نيز بعد از اعتراضات مخ الفان كه معتقد بودند اين فيلم به انحطاط اخلاقي و افراط روي پرده سينما شكوه و زيبايي بخشيده است، توانست با محدوديت‌هاي فراوان از جمله درجه سني R يعني نمايش با محدوديت سني و براي افراد بالاي 18 سال بايد به اكران برسد.


اعتراض مخالفان فقط مشمول موارد فوق‌الذكر نبود بلكه حتي شامل ديالوگ‌هاي اين فيلم هم مي‌شد، چه اينكه در اين فيلم بيش از ۵۰۰ مورد فحش ركيك به كار برده مي‌شود كه در نسخه دوبله شده آن همچنان باقي هستند، هرچند تا حدودي سعي شده است به جاي آنها «فحش‌آفريني» و ساختن «ناسزاهاي ملايم‌تر» صورت بگيرد! به جز اينها حتي در اتفاقي نادر سه مجموعه سينماي زنجيره‌اي و دو سالن سينما در كشور روسيه به جرم تبليغ مصرف مواد مخدر در فيلم «گرگ وال استريت»؛ در مجموع بيش از ۱۱۲هزار دلار جريمه شدند! «گرگ وال استريت» اما در كشورهاي ديگر نيز حاشيه‌ساز بوده است، به عنوان مثال هيئت طبقه‌بندي فيلم در كنيا اين فيلم را به دليل «صحنه‌هاي بيش از حد از برهنگي، سكس، هرزگي، عياشي و فحاشي» ممنوع و حتي مسئولان اين هيئت ‌دهها نفر از قاچاقچيان نسخه‌هاي غيرقانوني اين فيلم توقيف شده را دستگير كردند!
اما به‌رغم تمام اين مباحث روابط‌ عمومي مؤسسه «سينما 24» و با عنوان آنچه اتفاقات روزهاي اخير و انتقادهاي صورت گرفته به بهانه توزيع نسخه دوبله شده فيلم «گرگ وال استريت» خوانده است، مواردي را جهت تنوير اذهان مخاطبين محترم! شبكه نمايش خانگي اعلام كرده است كه عيناً در ذير آورده مي‌شود.
به ديده‌ها اعتماد كنيم!؟
1- نسخه دوبله شده فيلم «گرگ وال استريت»، با نظارت شركت تهيه‌‌كننده و كارگردان فيلم جهت اكران و عرضه در كشورهاي اسلامي تهيه شده و در اصل نسخه دومي از فيلم مذكور مي‌باشد كه كاملاً با نسخه قبلي آن متفاوت است. حقوق ويدئويي اين اثر توسط مؤسسه مذكور از نماينده خاورميانه كمپاني توليدكننده خريداري شده است. در نتيجه نسخه عرضه شده قابل مقايسه با فيلم اكران شده در كشورهاي غربي نبوده و نسخه‌اي است كه در كشورهاي اسلامي اكران شده است. همچنين دوبله فيلم به همراه موارد اصلاحي اعمال شده توسط معاونت محترم نظارت و ارزشيابي سازمان سينمايي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي، ساختاري كاملاً منسجم و قابل قبول براي مخاطب را در اين فيلم ايجاد كرده است.
2- نسخه دوبله شده «گرگ وال استريت» فيلمي در نقد ثروت و قدرت بوده و مخاطب را با زد و بندهاي اقتصادي و زواياي پنهان سلطه‌طلبي و استكباري وال استريت آشنا مي‌كند.
3- شايسته است منتقدان محترم قبل از ارائه و مكتوب نمودن نقدهاي يك‌طرفه نسبت به تماشاي آثار عرضه شده اقدام كرده و فعالان حوزه فرهنگي را به سودجويي، منفعت‌طلبي و همچنين وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي را به سهل‌انگاري متهم نكنند.
 4- ‌اي كاش دوستان منتقد به جاي محاكمه كردن فعالان شبكه نمايش خانگي، از خود مي‌پرسيدند چرا نسخه اصلي فيلم «گرگ وال استريت» با زيرنويس فارسي به راحتي در خيابان‌هاي شهر فروخته مي‌شود و اين امر چه اثرات مخربي بر نسل جوان كشور برجاي مي‌گذارد؟ در پايان همه دوستان را به نقد منصفانه و ارائه تصوير واقعي از وضعيت رخدادها توصيه مي‌كنيم!
درباره توضيحات مؤسسه «سينما 24» تذكر چند نكته ضروري است و آن اينكه نگارنده به توصيه اين مؤسسه اول فيلم را مشاهده كردم و به‌رغم ادعاها و تجاهلي كه دوستان مرتكب آن هستند بايد گفت سرتاسر اثر عرضه شده «گرگ وال استريت» توسط مؤسسه سينما 24 در شبكه خانگي همچنان مملو از تعفن مواد مخدر و ترويج مصرف مشروبات الكلي است. شاهد اين مدعا هم حر‌ف‌هاي جردن بلفورت شخصيت اصلي اين فيلم است كه يكي از مهم‌ترين رازهاي موفقيت خويش را با صراحت مصرف كوكائين و برخي قرص‌هاي روانگردان اعلام مي‌كند.
 ثانياً دوستان سينما 24 به جاي فرار به جلو و گفتن اينكه اين فيلم مخاطب را با زد و بندهاي اقتصادي و زواياي پنهان سلطه‌طلبي و استكباري وال استريت آشنا مي‌كند، پاسخ بدهند كه با محور قرار دادن بهانه واهي ذكر شده، آيا چنين نگاه خام دستانه و بلاهت‌آميزي خود مجوز اين مسئله نمي‌شود كه ديگر فسادهاي جوامع غربي از جمله بي‌بندوباري‌هاي جنسي را هم به بهانه نمايش پلشتي‌هاي آنها مي‌توان به تصوير كشيد.

 

منبع: جوان آنلاین

اضافه کردن دیدگاه جدید